首页 牛头人书屋 系统 我家首相超可爱

第288章攻占巴黎(?)

我家首相超可爱 液晶液晶液 2187 2025-05-11 06:58

  在得到卡琳会参加聚会的肯定后。

  安迪仔细研读了一番已经看过的《冲出地球》,以及刚到手的《时间穿越》,因为他觉得,既然要参加泛魔法主义同好者聚会(他现在还是觉得,这只是一个书友群体),没仔细将书看过几遍怎么能行。

  甚至他还努力又搜集到了一本二手的《山》,这在六角形国可不是一件容易事。

  在将三本书都仔细钻研过一番后,不知不觉间,安迪对泛魔法主义的理解也变得愈发的深入。

  他渐渐开始理解了,生产力提高对于自家生活的重要性,也理解了泛魔法主义对于提高生产力的重要性,于是不再寄托于询问别人“泛魔法主义真的可以实现吗”这种没有意义的问题,而是开始思考如何提高生产力。

  但当真的深入思考这个问题之后,安迪一时间竟然有些陷入了绝望。

  因为无论如何思考,生产力的发展也绕不开魔法的发展,然而魔法的发展是有限制的,只有拥有资质的少部分人才有资格学习魔法,安迪再怎么努力也是不可能做到的。

  在这些魔幻小说中的泛魔法主义社会,虚构了一系列神奇的设备,可以让普通人也能变相拥有观察与操纵魔力的能力,解决了这个问题。

  但是现实中没有这种设备,一切也就无从谈起。

  全民学习魔法知识然后呢?

  一堆完全无法操纵魔力的人掌握这些又有什么意义吗?不还是得依靠魔法师来研究魔法,制造魔导机器?

  刚刚才建立起的目标,突然遭到了重大打击,安迪有一些手足无措。

  不过转而,安迪看了眼那张卡片上的聚会地址,心中突然又升起了一丝丝的希望或许,这个里面会有答案?

  重新整理了一番心情。

  安迪先是去询问了一下卡琳下次聚会的时间后,然后便在约定的日子来到聚会用的别墅外边。

  在拿出卡琳的介绍卡片,又报上了自己的姓名与看过的书籍名字后,俱乐部门口的男人瞥了他一眼,冷冷开口问道:“阿姆斯特朗踏上月球的第一句话是什么?”

  安迪记得这里。

  《冲出地球》的剧情有两个高chao,一个是火箭首次发射成功,第二个则是月球登录。而阿姆斯特朗的名言正是第二个高chao时所说的,但凡只要看过《冲出地球》的,基本不可能会忘。

  “这是我的一小步,却是人类的一大步。”安迪立刻回道。

  听到正确答案,男人脸上那冰冷的表情瞬间融化,换上一副热情的笑容。

  “同志,欢迎。”

  他伸出双手,用力握紧安迪的手上下摇晃:“欢迎加入我们,一同为泛魔法主义世界而奋斗!”

  突然被如此热情的对待,安迪也有点不知所谓,但还是点点头:“您好,同志。”

  同志是泛魔法主义爱好者内部的一个称呼,也是伯莎比亚书中常出现的一个称呼,虽然咋一听非常怪异,但是仔细品味却是很贴切的彼此志向相同,理想契合的人,即为同志。

  跟着热情男人进入别墅,跟安迪介绍起来:“这间别墅是我们聚会的地点之一,是一名同志自愿贡献出来的。”

  男人带着安迪进入大厅,此时大厅里已经坐了不少人,正在围着黑板热情讨论着。

  “哦,他们又在讨论怎么攻占巴黎。”

  男人耸耸肩:“就先别打扰他们了,回头再好好给你介绍一下,我们先去阅读区”

  安迪愣了一下,感觉自己好像听错了:“你等一下,他们在讨论什么?攻占巴黎?????”

  “别在意,这群人只是单纯打嘴炮而已。”男人耸耸肩,无所谓的道,“你也不看看我们几个普通人而已,能做什么?来个中阶战士都能把我们给收拾了。”

  怎么可能不在意!

  不管能不能实现,会讨论这个话题本身就已经很危险了好不好!!!谁家好人书迷整天讨论攻占首都啊!!!!!

  安迪心中疯狂呐喊。

  在这一瞬间,他突然感觉自己可能来到了一个错误的地方。

  男人则是在前面,带他来到了进步区。

  “这里是进步区,里面有伯莎比亚老师的全部著作的原版,以及少部分的译本。”男人微笑道,“每一个头次加入聚会的人都可以领取一套,你也一样,待会聚会结束别忘了领。”

  “哦,多谢!这些真的很难找!”

  安迪一听到这个,顿时眼前一亮。

  对了啊,分享作者的书,这才是书迷聚会应该有的东西嘛,刚刚一群人讨论攻占巴黎什么的也太扯了

  进步区坐着的人数比大厅少一些。

  坐在这里的,大多是在当字幕组咳咳,翻译组,总之这群爱好者被组织了起来,正在义务将英威兰版本的伯莎比亚作品,翻译成六角形国语言版本的。

  这是一项颇为艰苦的工作。

  毕竟伯莎比亚本人是一名十分高产的作者,无论是速度还是质量都高的出奇,几乎达到了非人的水平,每月都能产出数篇质量优秀的万字短篇作品或是一篇十几万字的中篇(莎拉:你以为是我想这么高产吗?)。

  很难想象,一个人怎么会有如此之多的灵感与精力,用来源源不断地进行创作,这种人简直可以被称作魔幻小说之神。

  翻译组压根跟不上这种夸张的速度,只能尽量挑其中质量高的翻译。

  何况这里的翻译压根没有任何报酬,纯粹就是为爱发电,每个人也都有自己的工作与生活。

  所以翻译组的人是一群懂英威兰语的人轮流接力,最后再由一个翻译水平最高的人把关润色。

  “你在这里看到的每一本译本,都是许多人心血的结晶。”男人一脸严肃的道,“所以请善待他们,如果发现什么翻译错误也请温婉的指出,而不是破口大骂。”

  安迪听到这里,顿时对坐在这里的人肃然起敬:“我明白了,同志!”

目录
设置
手机
书架
书页
简体
评论